”) with “Grace me no grace, nor uncle me no uncle.” Other playwrights of the era have “Plot me no plots!” The snowclone lives on in 1964’s “Fiddler on the Roof,” when three unmarried women sing about rejecting the village matchmaker’s services: “Groom me no groom.
![lazy nezumi free update expired lazy nezumi free update expired](https://lazynezumi.com/images/lnpPresets.png)
A favorite Renaissance snowclone was “X me no X(s).” In Shakespeare’s “Richard II,” for example, the Duke of York rejects his nephew’s attempts to curry favor (“My gracious uncle.
![lazy nezumi free update expired lazy nezumi free update expired](https://developer.team/vault/images/2018/04/06/1oTz0.jpg)
Though the name is only a couple of decades old, the phenomenon has been around for centuries. In 2003, linguist Geoffrey Pullum was looking for a good name for a “linguistic figure” he’d noticed, “a multi-use, customizable, instantly recognizable, time-worn, quoted or misquoted phrase or sentence that can be used in an entirely open array of different jokey variants by lazy journalists and writers.” He was thinking in particular of articles that led with “If the Inuit have X words for snow, then A must have B words for C.” (“If have dozens of words for snow, Germans have as many for bureaucracy,” an article in The Economist posited, for example.) Economist Glen Whitman suggested the punny name snowclones, which stuck. The creative part is finding new ways to fill in the blanks, like playing Mad Libs.
![lazy nezumi free update expired lazy nezumi free update expired](https://kalicrack.com/wp-content/uploads/2019/12/Lazy-Nezumi-Pro-Fullproby.kalocrack.jpg)
The framework of a snowclone is by definition a cliché, as they only work with phrases that people recognize instantly. They are often written out in almost mathematical form: “To X, or not to X.” “Make X Y again.” “Keep X and Y on.” These X’s and Y’s are variables, indicating that you can substitute any words that make sense ( -core, or Xcore, which we talked about last week, is sometimes classed as a sort of “kiddie-sized” snowclone). “To write, or not to write, that is the question.” “Make grammar fun again.” “Keep calm and scribble on.” These are what linguists call snowclones, formulaic phrases “that can be adapted for different situations by changing only some of the words,” as puts it.